mercoledì 25 febbraio 2009

Làcreme napulitàne (38)

- Uuuh... à màrm'llàt'...
- No!! Chéll' è p'ó criatùr'!
- Uhm... Uh!! é salatìn'...
- No!!!! Làsh' stà! Chéll' è p'ó criatùr'!!
- Aaaeh... Uh!!! à Nutèll'...
- No!!!!!! Chéll' è p'ó criatùr'!
- Ohé, figghió, ma chìll' già m'pàr' nù purc'llùcc'! Tu sissant'ann'fà t'é 'nzuràt'a mé, ò a ó criatù?


- Uuuh, la marmellata...
- No!! Quella è per il bambino! [il nipotino]
- Uhm... Uh!! i salatini...
- No!!!! Lascia stare! [Anche] quella è per il bambino!!
- Accidempolina... Uh!!! La Nutella...
- No!!!!!! [Pure] quella è per il bambino!
- Ehi, figliuola! Ma quello [il nipotino] già mi sembra un porcelluccio. Ma tu sessant'anni fa ti sei sposata a me, o al bambino?


(Note alla traduzione. Dramma familiare: lite in casa tra i due nonnetti. Il nonnetto ha un languorino, ed apre la credenza. Scavando scavando, scova diverse prelibatezze: marmellata, salatini, Nutella... ma ogni volta che sta per afferrarne una, viene sgridato dalla nonnetta: lascia stare, è per il nipotino! Non toccare, è per il nipotino! Il nonnetto obietta: "ma il nipotino è già grasso come un maialino", pertanto non bisognerebbe riservargli tutte queste ghiottonerie... e poi, "tu 52-53 anni fa (arrotondati a 60), sposasti me, oppure sposasti questo golosissimo voracissimo nipotino porcellino?!" Notare come la "r" finale mancante a "criatù" serva a creare un dispregiativo)

Nessun commento:

Posta un commento