venerdì 17 aprile 2009

Làcreme napulitàne (53)

Stàtt' zìtt', stóngh' r'é ccìngh' ash'tàt', s'èr' mìs' nà curnàcchiavìéfòr', quànt'èr' brùtt': q-ràa, q-ràa, ch'brùtt'auciéll' ch'só! Si t'név' nù ribòtt', l'éssa shparàt'!


Stattene zitto, sto dalle cinque [di stamattina] svegliata, si era messa una cornacchia alla via di fuori [al balcone], quanto era brutta: cra, cra, che brutti uccelli che sono! Se tenevo un ribotto, l'avessi sparata!


(Nota alla traduzione. "Ribotto": rozzo fucile da campagna a doppia canna, versione ottocentesca della lupara. Il nome "ri-botto" indica che ha solo due colpi - il primo fa un "botto", il secondo ovviamente fa un "ri-botto").

Nessun commento:

Posta un commento